SSブログ

一番 正確な 翻訳サイト??

スポンサーリンク




一番正確な翻訳サイトはどれ??

英ものを見たり、聞いたりしていると、

ん?日本語ではなんて??って気になる。

でもたくさんの翻訳サイトがあるし、

何を信用したらいいのか。。。

ちょっと、とりあえず、

ためしに比較してみたら、、、、、


This is why I don't like him.

(そういうわけで、私は彼が好きでありません。/これが私が彼を好きでない理由です。)



・Google翻訳 : これは私が彼を好きではないのです。

・Yahoo!翻訳 : そういうわけで、私は彼が好きでありません。

・Exite翻訳 : これは、私が彼が好きでない理由です。

・楽天マルチ翻訳 : そういうわけで、私は彼が好きでありません。

・OCN翻訳サービス : これは私が彼が好きではない理由です。

・アルコムワールド : そういうわけで、私は彼が好きでありません。

・livedoor翻訳 : このため、私は彼が好きではありません。

・So-net翻訳 : そういうわけで、私は彼が好きでありません。

・@nifty翻訳 : これは、私が彼が好きでない理由です。

・訳してねっと : これは私が彼が好きでない理由です。


ふんふん。

これに関しては、あんまり差が出なかったけど(^_^;)

ちょっと違和感のあるものだったり、

しっくりこないものがあったりする。

ホントは、

こんな風に、一つのサイトに頼るんじゃなくて、

いくつかのサイトを利用しながら、訳していくといいんだろうな。

たいへんだけど、

翻訳サイトをまとめているサイトもあるから便利だったーーー




スポンサーリンク



nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:趣味・カルチャー

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

トラックバック 0

トラックバックの受付は締め切りました

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。